Leyendo 1Q84 de Murakami

Ahora me toca leer la novela “1Q84″ de Haruki Murakami, cuyos dos primeros volúmenes han vendido 2.5 millones de copias, 752 páginas los libros 1 y 2,

1q84
1q84

más 416 páginas del libro 3

1984
1q84

La letra Q y el número 9 son homófonos en japonés (se pronuncian ambos “kiu”) por lo que 1Q84 no es otra cosa que 1984, con lo cual queda en evidencia el homenaje a Orwell

 

En fin, de murakami ya he leído varias de sus obras y es un autor que me encanta como escribe, mezcla fantasía y una naturalidad extraoirdinaria, mezcla la descripciones de una vida ordinaria, con eventos extraordinarios y de una manera que nos atrapa, envuelve y sorprende a cada página, por ello me leeré los 3 libros uno tras otro

Bibliografía

Novelas

1978, Kaze no uta o kike, Hear the Wind Sing (No publicada en español), Hear the Wind Sing (1987, trad. Alfred Birnbaum).

1980, 1973-nen no pinbōru, Pinball, 1973 (No publicada en español), Pinball, 1973 (1985, trad. Alfred Birnbaum).

1982, Hitsuji o meguru bōken, La caza del carnero salvaje (1992, Anagrama, trad. Fernando Rodríguez-Izquierdo), A Wild Sheep Chase (1989, trad. Alfred Birnbaum).

1985, Sekai no owari to hādoboirudo wandārando, El fin del mundo y un despiadado país de las maravillas (2009, Tusquets, trad. Lourdes Porta), Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (1991, trad. Alfred Birnbaum).

1987, Noruwei no mori, Tokio blues (Norwegian Wood) (2005, Tusquets, trad. Lourdes Porta), Norwegian Wood (2000, trad. Jay Rubin).

1988, Dansu dansu dansu, Dance Dance Dance (No publicada en español), Dance Dance Dance (1994, trad. Alfred Birnbaum).

1992, Kokkyō no minami, taiyō no nishi, Al sur de la frontera, al oeste del sol (2003, Tusquets, trad. Lourdes Porta), South of the Border, West of the Sun (2000, trad. Philip Gabriel).

1995, Nejimaki-dori kuronikuru, Crónica del pájaro que da cuerda al mundo (2001, Tusquets, trad. Lourdes Porta y Junichi Matsuura), The Wind-Up Bird Chronicle (1997, trad. Jay Rubin).

1999, Supūtoniku no koibito, Sputnik, mi amor (2002, Tusquets, trad. Lourdes Porta y Junichi Matsuura), Sputnik Sweetheart (2001, trad. Philip Gabriel).

2002, Umibe no Kafuka, Kafka en la orilla (2006, Tusquets, trad. Lourdes Porta), Kafka on the Shore (2005, trad. Philip Gabriel).

2004, Afutā Dāku, After Dark (2009, Tusquets, trad. Albert Nolla), After Dark (2007, trad. Jay Rubin).

2009, Ichi-kyū-hachi-yon, 1Q84 (2011, Tusquets, trad. Gabriel Álvarez), 1Q84 (2011, trad. Jay Rubin & Philip Gabriel).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*